Here I am referring to the chat contacts who have rendered me assistance.  I would divide them into three categories:
I started by chatting  with people in the first category - who are willing to interpret Italian into English for me.  Most of them speak at least five languages.  There is a very friendly Argentinian woman, always ready to help me out, she speaks seven.
I register my first Italian nickname- with the help of Sandro, my first maestro.  He is in his fifties, calls himself a communist; and his hobby is teaching others perfect Italian ( What a hobby, I must say...)  I choose " disposable".  The web translator translates it into " a gettare" ( to throw ) whereas dictionaries translate it as " usa e getta" ( use and throw )  Personally, I feel the translations are too literal.  Sandro explains that " Da Gettare" applies to a person, bingo!  He does this grudgingly though, as he disagrees with my choice.   But, I like the way the Italians tease my nickname. They would ask me where do I dispose of myself so that they can come and pick me up or, can they recycle me :))) Prior to Berlusconi's downfall, the Italians in the chatroom said instead of me, they should be calling him " Da Gettare"...needless to say, this word is indelibly learnt.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
 Posts
Posts
 
 
No comments:
Post a Comment